Los intérpretes jurados de finés habitualmente son necesarios por exigencia de determinadas autoridades como: ministerios, juzgados e instituciones académicas. La interpretación jurada de finés es una traducción verbal y oficial realizada por un traductor-intérprete jurado de finés cuyo objetivo es dar fe de que el contenido de sus intervenciones es fiel al original.
IL ofrece su servicio de intérpretes jurados de finés a nivel nacional.
Aunque en la práctica este tipo de interpretaciones juradas de finés suelen ser de enlace o consecutivas, nuestro proceso de trabajo está enfocado a proporcionarle también intérpretes jurados de finés en otros tipos de interpretación tales como: interpretación jurada simultánea, susurrada, por relé o de signos.
Todos nuestros intérpretes jurados de finés se encuentran en posesión del título de traductor-Intérprete Jurado de finés que otorga el Ministerio de Asuntos Exteriores y de Cooperación, según establece la disposición adicional décima sexta de la Ley 2/2014, de 25 de marzo, modificada por la disposición final cuarta de la Ley 29/2015, de 30 de julio.
Alemán | Árabe | Bengalí | Bielorruso | Búlgaro | Catalán | Checo | Chino | Coreano | Croata | Danés | Escocés | Eslovaco | Esloveno | Estonio | Euskera | Finés | Francés | Gallego | Griego | Hebreo | Holandés | Húngaro | Inglés | Italiano | Japonés | Latín | Letón | Lituano | Macedonio | Neerlandés | Noruego | Persa | Polaco | Portugués | Rumano | Ruso | Serbio | Sueco | Turco | Ucraniano | Urdu | Valenciano |
Indique, por favor: idiomas origen y destino, ciudad donde se celebrará la reunión/evento, fechas y duración del servicio, modelo y tipo de interpretación y cualquier otra información que considere relevante.
Nuestra agencia de traducción le facilitará su presupuesto totalmente a medida y sin compromiso en un plazo máximo de 1 hora.
Puede solicitar su presupuesto a través de nuestro teléfono, formulario o dirección de correo. Uno de nuestros agentes se pondrá en contacto con usted de forma inmediata.
Es posible únicamente con la utilización de un equipo técnico especial. Los receptores del mensaje en la lengua de llegada escuchan la interpretación jurada simultánea de finés vía auriculares.
Permite al oyente recibir la traducción del discurso original en tiempo real. Es la más óptima para grandes eventos. Ref: Intérprete jurado de finés simultáneo.
La interpretación jurada de finés de enlace consiste en transmitir una conversación entre dos o más personas en ambas direcciones (idiomas). Puede realizarse tras un breve discurso, de forma consecutiva, oración por oración o en la modalidad de chuchotage. No se requiere la utilización de un equipo especial. Ref: Intérprete jurado de finés de enlace.
En la interpretación jurada de finés consecutiva el intérprete toma notas para transmitir su contenido una vez que el orador se detiene en su discurso o conversación. Los discursos que se interpretan por este método suelen ser de corta duración. Estas interpretaciones son prácticas para reuniones breves. Ref: Intérprete jurado de finés consecutivo.
La información que reciben las personas sordas es mínima, ya que la mayoría de los canales de transmisión están pensados por y para oyentes. En este sentido, la función de los intérpretes jurados de finés de signos es realmente importante ya que hacen de puente de comunicación entre la comunidad sorda y la comunidad oyente.
Se basa en un tipo de interpretación jurada de finés simultánea pero susurrando en voz baja a la persona que necesita comprender el otro idioma. La interpretación jurada de finés se emplea en situaciones en las que la mayor parte de un grupo de personas habla la lengua de partida. Ref: Intérprete jurado de finés susurrado.
La interpretación jurada de finés por relé (en inglés, relay interpreting) tiene lugar cuando no se dispone de un intérprete que pueda trabajar desde la lengua de partida a la lengua de llegada, pero sí se dispone de
intérpretes que pueden enlazar cada una de dichas lenguas con una tercera. Ref: Intérprete jurado de finés por Relé.