Servicio de intérpretes jurados

+ de 43 idiomas de trabajo


Intérpretes jurados para su reunión o conferencia


Intérpretes jurados simultáneos


Intérpretes jurados de enlace


Intérpretes jurados consecutivos


Intérpretes jurados de signos


Traductores-Intérpretes jurados


Interpretación jurada

Servicio de intérpretes jurados certificados por el MAEC


Interpretaciones juradas a más de 43 idiomas de trabajo

Objetivo

Servicio de intérpretes jurados Itering Languages


Los intérpretes jurados habitualmente son necesarios por exigencia de determinadas autoridades como: ministerios, juzgados e instituciones académicas. La interpretación jurada es una traducción verbal y oficial realizada por un traductor-intérprete jurado cuyo objetivo es dar fe de que el contenido de sus intervenciones es fiel al original.

Servicios

Servicio de intérpretes jurados Itering Languages


IL ofrece su servicio de intérpretes jurados a más de 43 idiomas. Aunque en la práctica este tipo de interpretaciones juradas suelen ser de enlace o consecutivas, nuestro proceso de trabajo está enfocado a proporcionarle también intérpretes jurados en otros tipos de interpretación tales como: interpretación jurada simultánea, susurrada, por relé o de signos.

Calidad

Servicio de intérpretes jurados


Todos nuestros intérpretes jurados se encuentran en posesión del título de Traductor-Intérprete Jurado que otorga el Ministerio de Asuntos Exteriores y de Cooperación, según establece la disposición adicional décima sexta de la Ley 2/2014, de 25 de marzo, modificada por la disposición final cuarta de la Ley 29/2015, de 30 de julio.

¿Necesita un intérprete jurado?

Presupuesto intérprete jurado Itering Languages

Indique, por favor: idiomas origen y destino, ciudad donde se celebrará la reunión/evento, fechas y duración del servicio, modelo y tipo de interpretación y cualquier otra información que considere relevante.

Nuestra agencia de traducción le facilitará su presupuesto totalmente a medida y sin compromiso en un plazo máximo de 1 hora.

Puede solicitar su presupuesto a través de nuestro teléfono, formulario o dirección de correo. Uno de nuestros agentes se pondrá en contacto con usted de forma inmediata.

Tipos de intérpretes jurados


Intérpretes jurados Simultáneos


intérprete jurado simultáneo


Es posible únicamente con la utilización de un equipo técnico especial. Los receptores del mensaje en la lengua de llegada escuchan la interpretación simultánea vía auriculares. Permite al oyente recibir la traducción del discurso original en tiempo real. Es la más óptima para grandes eventos.
Ref: Intérprete jurado Simultáneo.

Intérpretes jurados de Enlace


intérprete jurado de enlace


La interpretación de enlace consiste en transmitir una conversación entre dos o más personas en ambas direcciones (idiomas). Puede realizarse tras un breve discurso, de forma consecutiva, oración por oración o en la modalidad de chuchotage. No se requiere la utilización de un equipo especial. Ref: Intérprete jurado de Enlace.

Intérpretes jurados Consecutivos


intérprete jurado consecutivo


En la interpretación Consecutiva el intérprete toma notas para transmitir su contenido una vez que el orador se detiene en su discurso o conversación. Los discursos que se interpretan por este método suelen ser de corta duración. Estas interpretaciones son prácticas para reuniones breves. Ref: Intérprete jurado Consecutivo.


Intérpretes jurados de Signos


intérprete jurado de signos


La información que reciben las personas sordas es mínima, ya que la mayoría de los canales de transmisión están pensados por y para oyentes. En este sentido, la función de los intérpretes de signos es realmente importante ya que hacen de puente de comunicación entre la comunidad sorda y la comunidad oyente.

Intérpretes jurados Susurrados


intérprete jurado susurrado


Se basa en un tipo de interpretación simultánea pero susurrando en voz baja a la persona que necesita comprender el otro idioma. La interpretación susurrada se emplea en situaciones en las que la mayor parte de un grupo de personas habla la lengua de partida. Ref: Intérprete jurado Susurrado.

Intérpretes jurados por Relé


intérprete jurado relé


La interpretación por relé (en inglés, relay interpreting) tiene lugar cuando no se dispone de un intérprete que pueda trabajar desde la lengua de partida a la lengua de llegada, pero sí se dispone de intérpretes que pueden enlazar cada una de dichas lenguas con una tercera. Ref: Intérprete jurado por Relé.




¿Por qué elegir Itering Languages?


Intérpretes
Bilingües

Intérpretes bilingües Itering Languages
Todos nuestros intérpretes jurados son bilingües; nativos del idioma destino con una amplia experiencia contrastada.

Intérpretes
expertos

Intérpretes expertos Itering Languages
Únicamente intérpretes jurados con un amplio conocimiento de la materia se encargarán de su proyecto.

Protección de
datos

Protección de datos Itering Languages
Cumplimos con los rigurosos y estrictos compromisos con la discreción y la protección de datos.

Herramientas
a medida

Herramientas a medida Itering Languages
Implementamos herramientas y procesos a medida con el fin de de optimizar al máximo el factor tiempo.

Áreas de
Especialización

Áreas de especialización Itering Languages
Todos nuestros intérpretes jurados poseen cien por cien los conocimientos técnicos del área de especialización a tratar.

Glosarios
técnicos

Glosarios técnicos Itering Languages
Elaboramos glosarios únicos y específicos para obtener un resultado sobresaliente en todas las interpretaciones.

Espacio
on line

Espacio online Itering Languages
Contamos con un espacio on line donde el cliente podrá consultar en todo momento el desarrollo de su proyecto.

Garantía de
calidad

Garantía de Calidad Itering Languages
Aplicamos los recursos, procedimientos y controles más estrictos para garantizar la máxima calidad.
Política de privacidad | Aviso legal | Tradinser