Traducciones juradas de islandés

Traductores jurados de islandés certificados por el MAEC

Traducción jurada de islandés de escrituras

Traducciones juradas de islandés de cuentas anuales

Traductor jurado de español islandés

Traducciones juradas de islandés de demandas

Traducciones juradas de islandés de contratos

Traductores jurados del español al islandés

Traducción jurada de islandés de denuncias

Traductor jurado del islandés al español

Traducciones juradas de islandés de títulos acedémicos

Traductor jurado de islandés. Traducciones juradas de islandés


Traductores jurados de islandés certificados por el MAEC

Objetivo

Servicio de traducción jurada Itering Languages


Las traducciones juradas del español al islandés y viceversa suelen ser requisito imprescindible para presentar documentación oficial española en organismos extranjeros o para legalizar documentos procedentes del islandés; habitualmente son necesarias por exigencia de determinadas autoridades tales como: instituciones académicas, ministerios y juzgados. Las traducciones se convierten en traducciones juradas de islandés certificadas y, por tanto, en documentos oficiales, una vez han sido consignados el sello y la firma del traductor jurado islandés oficial en cada una de sus páginas.

Servicios

Servicio de traducción jurada Itering Languages


Las traducciones juradas de islandés pueden realizarse en cualquier contexto, en que el texto origen puede pertenecer a cualquier temática sin importar su contenido. Itering Languages ofrece su servicio de traducciones juradas de islandés a más de 26 áreas de especialización tanto en traducciones juradas de islandés directas como traducciones juradas de islandés inversas. Nuestro proceso de trabajo está enfocado a proporcionarle los mejores traductores jurados de islandés con la máxima experiencia en cada tipo de documento: actas notariales, demandas judiciales, escrituras, etc.

Calidad

Servicio de traducción jurada profesionales


La entrega de una traducción jurada de islandés solo puede realizarse en papel, debido a que debe incluir en todas las páginas la firma y el sello originales del traductor jurado de islandés certificado por el Ministerio de Asustos Exteriores y Cooperación. En la página final debe figurar la leyenda del traductor jurado de islandés declarando que la traducción jurada es fiel al texto original. Itering Languages somete cada traducción jurada de islandés a distintos procesos exhaustivos de control de calidad para garantizar la exactitud y fidelidad de cada una de sus traducciones juradas al islandés.



Apostilla de La Haya


Para que un documento público tenga efecto legal en otro país debe ser apostillado antes de su traducción jurada del islandés al español. La Apostilla de La Haya es, por tanto, un procedimiento de legalización de un documento público y también debe ser traducida. 110 países engloban el Convenio de La Haya y la Apostilla debe ser siempre tramitada en el país de origen.

¿Necesita una traducción jurada de islandés?

Presupuesto traducción jurada de islandés

Indique, por favor: idiomas origen y destino, número de palabras del documento, temática, fecha de entrega deseada y cualquier otra información que considere relevante.

Itering Languages le facilitará su presupuesto totalmente a medida y sin compromiso en un plazo máximo de 1 hora.

Puede solicitar su presupuesto de traducción jurada del español al islandés a través de nuestro teléfono, formulario o dirección de correo electrónico. Uno de nuestros agentes se pondrá en contacto con usted de forma inmediata.

España: Otras lenguas oficiales


En algunas comunidades autónomas españolas existen organismos que habilitan para la realización de traducciones juradas:

Cataluña: La Dirección General de Política Lingüística de la Generalitat tiene la facultad de nombrar al traductor e intérprete jurado para la traducción del catalán a y de otras lenguas.

Galicia: El Departamento de Política Lingüística de la Xunta de Galicia nombra tanto a tradutores xurados como a intérpretes xurados para el gallego.

País Vasco: El gobierno vasco nombra tanto traductores jurados como intérpretes jurados.

palabras que figuran en otros idiomas


Los traductores jurados de islandés solo pueden traducir desde el idioma y hacia el idioma para el que están autorizados. No existe una normativa específica que regule la actuación en caso de que en un documento aparezcan palabras en un idioma para el que el traductor jurado de islandés no está autorizado. En algunos casos se opta por dejarlas en el idioma original si se considera que se trata de datos que no afectan al contenido ni a la validez del documento. Por el contrario, si se trata de contenido esencial, la mejor opción será asignar a otro traductor jurado en ese idioma y que cada uno traduzca la parte en el idioma para el que está autorizado e incluir las certificaciones de ambos en la traducción resultante.




¿Por qué elegir Itering Languages en traducciones juradas de islandés?


Traductores
certificados

Intérpretes bilingües Itering Languages
Todos los traductores jurados de español islandés de Itering Languages son profesionales certificados y reconocidos por el MAEC.

Traductores
expertos

Intérpretes expertos Itering Languages
En IL, únicamente traductores jurados de islandés con un amplio conocimiento de la materia se encargarán de su proyecto.

Protección de
datos

Protección de datos Itering Languages
Cumplimos con los rigurosos y estrictos compromisos con la protección de datos en todas nuestras traducciones juradas de islandés.

Herramientas
a medida

Herramientas a medida Itering Languages
Implementamos herramientas y procesos a medida con el fin de de optimizar al máximo el factor tiempo en las traducciones juradas de islandés.

Áreas de
Especialización

Áreas de especialización Itering Languages
Todos nuestros traductores jurados de español islandés poseen los conocimientos técnicos cien por cien del área de especialización a tratar.

Glosarios
técnicos

Glosarios técnicos Itering Languages
Elaboramos glosarios únicos y específicos para obtener un resultado sobresaliente en todas nuestras traducciones juradas de islandés.

Espacio
on line

Espacio online Itering Languages
Contamos con un espacio on line donde el cliente podrá consultar en todo momento el desarrollo de su traducción jurada de islandés.

Garantía de
calidad

Garantía de Calidad Itering Languages
Aplicamos los recursos y controles más estrictos para garantizar la máxima calidad en traducciones juradas de islandés.





Preguntas frecuentes sobre las traducciones juradas de islandés



Sí, según el artículo 8 en su apartado 5 de la Orden AEC/2015/2014, debe figurar el sello del tradutor jurado de islandés en todas y cada una de las páginas.

No. Cada traductor jurado de islandés puede escoger el formato que prefiera en sus traducciones juradas de islandés aunque visualmente facilitaría su comprobación.

Sí. A efectos de poder comprobar la autenticidad del documento original, se debe adjuntar una copia firmada y sellada por el traductor jurado de islandés.

No, no hay ninguna normativa que indique o señale que las traducciones juradas de islandés tengan que realizarse en papel tiembrado o en un tipo de papel concreto.


Debe figurar únicamente el nombre y número del traductor jurado de islandés, así como el idioma para el cual está habilitado como traductor jurado de islandés.

Sí, los traductores jurados de islandés tienen potestad para realizar traducciones juradas de islandés tanto directas como inversas tal y como les autoriza el MAEC.

No. Los traductores jurados de islandés pueden traducir exclusivamente documentos desde el idioma y hacia el idioma para el que están autorizados.

No, en ningún caso. El traductor jurado de islandés sólo ha de limitarse a traducir. No es competencia suya verificar la autenticidad del documento.
Política de privacidad | Aviso legal | Tradinser