Traducciones audiovisuales
Traductores expertos en traducciones audiovisuales
Si hay un área que exige una peculiar sensibilidad de los profesionales es la de traducción de textos para uso de los dobladores de películas cinematográficas. Las traducciones audiovisuales despiertan mucho interés en general, aunque a veces no se entienda bien la diferencia que hay entre el trabajo del traductor y el del actor de doblaje, ajustador o director de doblaje.
Los traductores audiovisuales trabajamos con imágenes, pero traducimos lengua escrita que tiene un fin claro: ser hablada. En este sentido, es una disciplina que está a caballo entre la interpretación y la traducción, pues nuestro trabajo consiste en trasladar expresiones a nuestro idioma de tal manera que el actor de doblaje las lea y suenen como si acabaran de ser pensadas y pronunciadas con naturalidad.
Itering Languages cuenta con traductores audiovisuales experimentados en traducción de guiones de películas, series, dibujos animados, documentales... que luego serán doblados o subtitulados en vídeo, DVD, televisión o cine.
Itering Languages pone de relieve la participación fundamental de traductores nativos especializados en traducciones audiovisuales y, únicamente asignará a su proyecto traductores audiovisuales con el más alto nivel de profesionalidad en traducciones audiovisuales.
Filosofía de trabajo
Itering Languages sólo cuenta con traductores audiovisuales nativos con experiencia contrastada. Sólo traductores audiovisuales experimentados y cuyo trabajo roce la perfección, se encargarán de su proyecto. Tratamos sus documentos tomando todas las precauciones técnicas y legales para garantizar la confidencialidad y protección de datos. Implementamos herramientas y glosarios a medida con el fin de optimizar el factor tiempo y obtener la mayor calidad en el resultado final de sus trabajos.
Otras áreas técnicas
- Antropología | Audiovisual
- Automoción | Científicas
- Comerciales | Defensa
- Deportivas | Economía
- Energías | Farmacológicas
- Financieras | Gastronomía
- Geografía | Ingenierías
- Jurídicas | Literarias
- Médicas | Medio Ambiente
- Motor | Musicales
- Periodismo | RRHH
- Sociología | Urbanismo
- Veterinaria | Videojuegos
77 idiomas de trabajo en traducciones audiovisuales
-
Afrikáans | Albanés | Alemán | Árabe | Armenio | Azerí | Bengalí | Bielorruso | Birmano | Bosnio | Búlgaro | Catalán | Checo | Chino | Coreano | Croata | Danés | Escocés | Eslovaco | Esloveno | Estonio | Euskera | Finés | Flamenco | Francés | Gallego | Gambela | Georgiano | Griego | Guyaratí | Hebreo |
-
Hindi | Holandés | Húngaro | Inglés | Irlandés | Islandés | Italiano | Japonés | Kazajo | Kirguís | Kirundi | Kurdo | Latín | Letón | Lituano | Macedonio | Malayo | Maltés | Mandjaco | Maratí | Montenegrino | Nepalí | Noruego | Panyabí | Persa | Polaco | Portugués | Rumano | Ruso | Serbio | Somalí | Suajili |
-
Sueco | Tagalo | Tailandés | Tayiko | Télugu | Turco | Turcomano | Ucraniano | Urdu | Uzbeko | Valenciano | Vietnamita | Wólof | Yidis
¿Necesita una traducción audiovisual?
Indique, por favor: idiomas origen y destino, tipo de traducción (estandard/jurada), temática, fecha de entrega deseada y cualquier otra información que considere relevante.
Nuestra agencia de traducción le facilitará su presupuesto totalmente a medida y sin compromiso en un plazo máximo de 1 hora.
Puede solicitar su presupuesto a través de nuestro teléfono, formulario o bien a la dirección de correo [email protected].
Uno de nuestros agentes se pondrá en contacto con usted de forma inmediata para tratar su solicitud.